【讀者勘誤】《拿破崙的鈕扣》作者:Penny Le Couteur, Jay Burreson 譯者:洪乃容

bluebat
·
·
IPFS

全書 「作為」改為「做為」

全書 「週期」改為「周期」

全書 「台」改為「臺」

3頁10列 「化劑」改為「催化劑」

6頁-11列 「爆炸」改為「爆炸性質」

32頁13列 「徑服」?

37頁-1列 「拉布塔河」改為「拉布拉塔河」

41頁6列 「計量」改為「劑量」

101頁8列 「碳酸鉀和硫」改為「碳酸鉀和硫化鉀」

114頁圖 「OH」改為「O」

120頁7列 「在」改為「雖然」

129頁3列 「機會哈佛」改為「機會給哈佛」

153頁-8列 「然橡膠」改為「天然橡膠」

235頁-11列 「女和魔鬼」改為「女人和魔鬼」

248頁-4列 「裏海」改為「裡海」

252頁4列 「視幻」改為「幻視」

257頁-10列 「以此為由」改為「以此為由向」

262頁上圖(3) 「功能基」改為「官能基」

262頁上圖 (3)與(4)應對調

268頁9列 「腺酸」改為「腺苷」

271頁5列 「THC分子?」改為「THC分子,」

289頁-2列 「洗澡」改為「洗手」

304頁圖左 「氫氧化鈉」改為「氯化鈉」

305頁-4列 「酬奉」改為「酬俸」

311頁2列 「三氟三氯甲烷」改為「一氟三氯甲烷」

311頁3列 「四氯甲烷」改為「四氟甲烷」

317頁5列 「複製紙」改為「複寫紙」

318頁圖右下 「二氯」改為「三氯」

320頁下圖 六氯酚的圖不對


CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

bluebat曾以開發小組主管或專案經理的身分,在開放原始碼相關業務的公司任職多年,主要負責套件打包與系統整合的工作。同時熱衷於自由軟體的本地化,長期參與 GNU 翻譯計畫,並製作一些漢語相關的國際化套件。
  • 来自作者
  • 相关推荐

【讀者勘誤】《盲眼鐘錶匠》作者:Richard Dawkins 譯者:王道還

【讀者勘誤】《解開生命之謎》作者: Jim Al-Khalili, Johnjoe McFadden 譯者: 王志宏、吳育慧、吳育碩

【讀者勘誤】《潛藏的宇宙》作者: Sean Carroll 譯者: 蔡坤憲、常雲惠