人名音譯經典(1)胡遵理

考拉不渴
·
·
IPFS
Jennie V. Hughes 胡遵理

不知你沒有跟我一樣為那些經典的外國人名音譯嘖嘖稱奇?我收集了幾百個例子了,今天開始一個一個記錄整理,不分先後順序。

Jennie V. Hughes(March 9, 1873 – November 29, 1951)

胡遵理和石美玉(wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Jennie_V._Hughes)

美國傳教士,1920年代在上海同石美玉共同創辦伯特利教会和伯特利医院(今上海市九院)。

胡遵理這個名字不知誰音譯的。如果說把Hughes音譯成了中國姓氏「胡」還不算太天才的話,把Jennie 音譯成「遵理」就堪稱絕唱了。音既接近,又蘊含了教會元素——遵的是神的「真理」。

這個名字放在現在大概只會音譯成「杰妮·休斯」了吧。

【相關書籍】

Chinese heart-throbs, by Jennie V. Hughes; with introduction by Mary Stone, M.D. (Shih Mei Yü) 1920


CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

考拉不渴An avid reader, lousy writer, world traveler, peace and freedom lover. 住在大西洋岸邊的未成名英文俳句詩人、讀書家、自由夢想家。
  • 来自作者
  • 相关推荐

人名音譯經典(3)陳納德

人名音譯經典錄
3 篇作品