不易回收消滅困難:讀Matilde Córdoba-Azcárate《卡到旅遊業》
隨著疫情過去,全球旅遊熱潮再度復甦。Matilde Córdoba Azcárate的Stuck with Tourism帶領讀者前往墨西哥熱門的觀光勝地猶加敦半島,反思旅遊業發展如何讓當地居民進退兩難。人類學家說,關鍵正在於旅遊業不只有掠奪,還黏手。
7 best things to do in Auckland, New Zealand
Explore Auckland's top 7 experiences: iconic views, vibrant markets, and thrilling adventures. Plan ahead and get your New Zealand Visa now!
Top 7 Beaches in Australia for Sun, Surf, and Relaxation
Discover the Top 7 beaches in Australia for sun, surf, and relaxation. Don't miss out—secure your Australia visa and start planning your getaway today!
Top Tips for a Smooth UK Tourist Visa Application
offering essential advice, practical steps, and key insights to ensure a hassle-free visa process and a great start to your journey.
Benefits of the 60 Days Airport to Airport Change Package
Discover the advantages of the 60 Days Airport to Airport Change Package: flexibility, cost savings, and seamless travel adjustments for a stress-free journey.
Top Must-Do Activities in Dubai for Your 60 Days Dubai Visa Stay
Explore Dubai's top attractions and experiences during your 60-day stay with our must-do activity guide!
The Top Reasons to Apply for a Dubai Multiple Entry Visa
Discover the top reasons to apply for a Dubai Multiple Entry Visa, offering convenience and flexibility for frequent travelers.
Everything You Need to Know About Dubai Transit Visa
Explore Dubai's transit visa: eligibility, application, duration, extensions, and visa-free activities for a smooth stay.
Explore the popular tour packages by My Holiday Happiness
Explore renowned tour packages from My Holiday Happiness for unforgettable adventures.
From Beaches to Tea Plantations: Designing Your Ideal Sri Lanka Honeymoon
Designing your ideal Sri Lanka honeymoon can be an exciting and memorable experience. Sri Lanka offers a diverse range of attractions, from …
全球航空業跟風發行NFT
全球旅遊業緩步復甦,航空公司如何刺激與加速全球旅者的旅遊動機呢?NFT可能是一個解方。
自然有權力問題:讀Shiho Satsuka《Nature在翻譯》
最近「翻譯」突然成了熱門話題。Shiho Satsuka在2015年出版的Nature in Translation描寫的是一群勇敢追尋自我、落腳加拿大洛磯山脈的日本導遊。但要成為一位「自然譯者」並沒有想像中這麼容易。Satsuka把導覽培訓中浮現的摩擦與困惑追溯到明治維新時代、西方人文社會詞彙被翻譯成日文的過程。
為什麼要去登聖母峰?讀Mark Liechty 《異地》
座落在不同文明傳統與政治勢力的接壤地帶,喜瑪拉雅山區孕育出不少風格獨特的人類學作品。尼泊爾專家Mark Liechty的Far Out像是一本歷史風土誌,他把全球政治格局、歐美青年文化與尼泊爾觀光發展史連綴在一起,從雙方相遇的角度仔細鋪陳「異地」如何成為「異地」的過程。